Info de Dailymotion:
Prix Annie Ernaux Nobel: « Son succès en dehors de la France est lié à l’universalité de ce qu’il exp
Article rédigé par ; Dailymotion.
Relayé sur maires-martinique.org le 2 November 2022 à 12h24:
«
# #PrixAnnie #ErnauxNobel #
https://gotopnews.com/post/319097
L’écrivain Annie Ernaux se prépare à donner une conférence de presse, après avoir reçu le prix Nobel de littérature; à Paris, 6 octobre 2022. Michel Euler / AP Le Nobel de la littérature a couronné le jeudi 6 octobre, Annie Ernaux et son travail largement autobiographique, faisant de cette figure féministe d’un environnement modeste le premier français à remporter le prix. La force de son travail réside en partie dans l’universalité des thèmes abordés, à l’origine du succès international de l’auteur, estime que le fort Pierre-Louis, professeur d’universités en littérature à l’Université de Cergy-Paris, qui a coordonné un cahier de la Herne dédiée à l’écrivain (2022). Lisez le portrait: Article réservé à Annie Ernaux, un Nobel dont «je» dit l’expérience commune Annie Ernaux est considérée depuis plusieurs décennies depuis plusieurs décennies pour un poids lourd en France, lorsqu’elle a commencé à profiter de la reconnaissance internationale? À mon avis, cela a été fait en deux étapes. Premièrement, au début des années 1990, lorsque son travail a été étudié par le monde académique anglo-saxon, au Royaume-Uni, au Canada et aux États-Unis. Il s’agit d’une première forme de reconnaissance et d’un accélérateur pour diffuser les écrits d’Annie Ernaux. La reconnaissance du grand public est un peu plus tard et se fera au cours des années 2010, au moment de la traduction anglaise des années (Gallimard, 2008; 2018 pour la traduction). En 2019, ce livre permet à Annie Ernaux d’être finaliste du prix de l’homme Booker [le prix le plus prestigieux pour la littérature étrangère au Royaume-Uni]. Il ne gagne pas le prix, mais cette nomination augmente considérablement sa popularité à l’étranger. Son travail est maintenant traduit en quarante langues, y compris bien sûr l’espagnol, l’anglais ou l’allemand, mais aussi serbe, bulgare, géorgien ou japonais. Lisez aussi: Annie Ernaux lauréate du prix Nobel de littérature: Notre journaliste a répondu à vos questions Comment expliquez-vous son succès au-delà de nos frontières? Son succès est lié à l’universalité de ce qu’il exprime. La force d’Annie Ernaux est de commencer une expérience qui lui est la sienne, bien que ancrée dans une France de la seconde moitié du 20e siècle, tout en réussissant à toucher des individus partout dans le monde, battant des frontières terrestres, sociales et sexistes. Les lecteurs se retrouvent dans ses œuvres, c’est assez impressionnant. « Je ne serais pas venu là-bas si … »: Article réservé à Annie Ernaux: « Je pensais seulement à désobéir » Je donne par exemple ses trois plus grands succès en traduction et internationale: Place (1984), Passion Simple (1992) et les années (2008). L’endroit, qui retrace l’histoire de la perte de son père [et évoque le café de l’épicerie de Yvetot, en Normandie, où elle a grandi], est finalem
https://gotopnews.com/post/319097
L’écrivain Annie Ernaux se prépare à donner une conférence de presse, après avoir reçu le prix Nobel de littérature; à Paris, 6 octobre 2022. Michel Euler / AP Le Nobel de la littérature a couronné le jeudi 6 octobre, Annie Ernaux et son travail largement autobiographique, faisant de cette figure féministe d’un environnement modeste le premier français à remporter le prix. La force de son travail réside en partie dans l’universalité des thèmes abordés, à l’origine du succès international de l’auteur, estime que le fort Pierre-Louis, professeur d’universités en littérature à l’Université de Cergy-Paris, qui a coordonné un cahier de la Herne dédiée à l’écrivain (2022). Lisez le portrait: Article réservé à Annie Ernaux, un Nobel dont «je» dit l’expérience commune Annie Ernaux est considérée depuis plusieurs décennies depuis plusieurs décennies pour un poids lourd en France, lorsqu’elle a commencé à profiter de la reconnaissance internationale? À mon avis, cela a été fait en deux étapes. Premièrement, au début des années 1990, lorsque son travail a été étudié par le monde académique anglo-saxon, au Royaume-Uni, au Canada et aux États-Unis. Il s’agit d’une première forme de reconnaissance et d’un accélérateur pour diffuser les écrits d’Annie Ernaux. La reconnaissance du grand public est un peu plus tard et se fera au cours des années 2010, au moment de la traduction anglaise des années (Gallimard, 2008; 2018 pour la traduction). En 2019, ce livre permet à Annie Ernaux d’être finaliste du prix de l’homme Booker [le prix le plus prestigieux pour la littérature étrangère au Royaume-Uni]. Il ne gagne pas le prix, mais cette nomination augmente considérablement sa popularité à l’étranger. Son travail est maintenant traduit en quarante langues, y compris bien sûr l’espagnol, l’anglais ou l’allemand, mais aussi serbe, bulgare, géorgien ou japonais. Lisez aussi: Annie Ernaux lauréate du prix Nobel de littérature: Notre journaliste a répondu à vos questions Comment expliquez-vous son succès au-delà de nos frontières? Son succès est lié à l’universalité de ce qu’il exprime. La force d’Annie Ernaux est de commencer une expérience qui lui est la sienne, bien que ancrée dans une France de la seconde moitié du 20e siècle, tout en réussissant à toucher des individus partout dans le monde, battant des frontières terrestres, sociales et sexistes. Les lecteurs se retrouvent dans ses œuvres, c’est assez impressionnant. « Je ne serais pas venu là-bas si … »: Article réservé à Annie Ernaux: « Je pensais seulement à désobéir » Je donne par exemple ses trois plus grands succès en traduction et internationale: Place (1984), Passion Simple (1992) et les années (2008). L’endroit, qui retrace l’histoire de la perte de son père [et évoque le café de l’épicerie de Yvetot, en Normandie, où elle a grandi], est finalem
»
Lien complémentaire: https://www.dailymotion.com/video/x8f55q1
L’image présentée ici n’est pas exactement celle de l’article original car le site éditeur ne permet pas toujours de la charger dans son flux RSS.